Форумы     Карта портала  
 
www.nlb.by
НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА БЕЛАРУСИ
Регистрация Вход Помощь
Логин пользователя
Пароль

Забыли пароль?
   
 
АРХИВ НОВОСТЕЙ
 
ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
ПОИСК
Поиск в ЭК
Помощь [?]
Новости библиотек
2017-05-19  
НОВОСТИ
Эхо забытых имен
Есть в нашей литературе имена, которые от бесследного исчезновения в пучине времени спасают разве что редкие упоминания в обзорных статьях.

Или творческие достижения были настолько незначительными, что их никто не заметил; или писатель чем-то «провинился» перед временем, в которое ему довелось жить, и настоящее «сделало вид», что ни его самого, ни произведений, написанных им, никогда не существовало.

В статье «Творы і лёсы забытых пісьменнікаў» («Маладзечанская газета», 14.08.2012) краевед Михась Козловский упоминал имя Ларисы Марушки. В Национальной библиотеке хранится изданная в 1992 году «Мастацкай літаратурай» книга ее повестей «Надзя, Надзея…» И это, пожалуй, все. Так чем же провинилась Лариса Марушка перед своим временем?

Когда-то большой интерес к личности автора выказывал писатель, критик, литературовед Евгений Лецко. В августе 2011 года в поисках информации о забытом образе он обратился в Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства. Согласно записям, сохранившимся у директора архива-музея Анны Запартыко, Марушка – это третья фамилия писательницы. К началу Великой Отечественной войны Лариса Яцына вышла замуж и взяла фамилию мужа – Устименко. Ее муж пропал без вести во время войны. В писательской среде ходили слухи, что Л. Устименко была вывезена немецким офицером в Германию, где работала официанткой. После войны она учительствовала на Пружанщине и начала публиковаться в литературных изданиях. На семинаре молодых писателей очень красивая, веселая, энергичная Лариса Устименко познакомилась с Андреем Макаенком... Любовь была взаимной, молодые люди даже назначили дату свадьбы.

Но накануне А. Макаенка вызвали в соответствующее учреждение и «объяснили», что, если его женой станет лицо с такой сомнительной репутацией, его драматургическая карьера закончится – он лишится партийного билета, а также возможности печатать свои произведения и видеть их сценическое воплощение... В непростой борьбе между любовью и творчеством победило последнее.

Через некоторое время писательница получила другую «запись» в своей биографии – ее мужем стал парень с фамилией Марушка, который был на пятнадцать лет моложе своей избранницы. Именно под этой фамилией она издала в конце 1950-х годов книгу прозы, а в 1960-х уехала к дочери в Находку (город в Приморском крае России), где работала в детском саду. Умерла Лариса Марушка в Находке.

В фонде Союза писателей БССР, который хранится в БГАМЛИ, есть интересный документ, который может служить красноречивой иллюстрацией к рассказанной истории. Это официальное обращение председателя Союза писателей БССР Петруся Бровки к секретарю Бобруйского областного комитета КП(б)Б Николая Красовского от 23 сентября 1949 года:

«Уважаемый Николай Ильич!

Правление Союза Советских писателей БССР обращается к Вам с большой просьбой – помочь ему решить вопрос об одной молодой писательнице – Ларисе Устименко, авторе повести "Мы будзем жыць", напечатанной в журнале "Беларусь".

Судя по этой повести, а также по другой уже написанной, о коллективизации в Западных районах, мы имеем дело с бесспорно одаренным человеком, который мог бы принести пользу и народу, и литературе. Теперь Устименко работает над третьей повестью "Паланянка" – о борьбе за мир. Прозаиков у нас вообще немного, а женщин-писательниц и того меньше. Хотелось бы сохранить ее в литературе.

Но уже после публикации повести "Мы будзем жыць" до нас дошли слухи, компрометирующие Устименко.

Между тем необходимо решать ее судьбу, как писательницы, – печатать или нет ее произведения в дальнейшем. Это зависит от того, насколько она действительно скомпрометировала себя во время бытности своей в оккупации.

Если судить по ее рассказам и письмам, с которыми мы Вас охотно познакомим, ее работа на территории, оккупированной врагом, не помешала ей впоследствии работать в достаточно ответственных органах военного времени в Советской Армии.

Поскольку речь идет о живом человеке, к тому же талантливом, нам хотелось бы проявить особую внимательность и осторожность, чтобы решить дело правильно, на основании оценки того, что было в действительности».

Повесть «Мы будзем жыць» (№№ 4иі 5 журнала «Беларусь» за 1949 год), несмотря на языковые погрешности, действительно выделяется на фоне многочисленных произведений о войне того времени. Старший лейтенант Малин читает солдатам своей части дневник молодой комсомолки Зои, найденный в одной из освобожденных деревень. В июне 1941 года Зоя получила медицинский диплом и назначение заведующим больницы в деревню на Брестчине. Именно там ее застала война и оккупация. В дневнике Зоя описывает свое участие в подпольной работе на оккупированной территории.

Писательнице каким-то образом удалось абстрагироваться от застывших в патриотически-героической позе картин и создать полноценную иллюзию эмоциональной исповеди со специфически женским взглядом на события, что отметил и П. Бровка. Оригинальность художественного ракурса, бесспорно, делает творческое наследие Л. Марушка заслуживающим внимания литературоведов. Хочется надеяться, что эта тема найдет своего исследователя.

Автор публикации: Жанна Капуста.

Источник: Звязда

Перевод с белорусского Гуринович Владиславы, ведущего библиотекаря отдела сопровождения интернет-портала Национальной библиотеки Беларуси.

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Для добавления комментария Вам необходимо выполнить вход в портал
К этой статье нет комментариев
Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь Сайт Министерства культуры Республики Беларусь Сайт Беларусского Pеспубликанского Союза Молодёжи
Все права защищены
Национальная библиотека Беларуси
2006-2016

webmaster@nlb.by
220114, просп. Независимости, 116,
г. Минск Республика Беларусь
Тел: (+375 17) 266 37 37
Факс: (+375 17) 266 37 06