Форумы     Карта портала  
 
www.nlb.by
НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА БЕЛАРУСИ
Регистрация Вход Помощь
Логин пользователя
Пароль

Забыли пароль?
   
 
АРХИВ НОВОСТЕЙ
 
ПОДПИСКА НА НОВОСТИ
ПОИСК
Поиск в ЭК
Помощь [?]
Новости библиотек
2012-01-13  
НОВОСТИ
Стихи М. Богдановича звучали на шести языках
11 января на вечере в минском Доме дружбы прозвучали стихи Максима Богдановича на шести языках.

Мероприятие было посвящено презентации сборника стихотворений поэта, который был издан в связи со 120-летием со дня его рождения.

Как отметила на презентации председатель президиума Белорусского общества дружбы и культурной связи с зарубежными странами Нина Иванова, в уникальном сборнике из трех книг на 10 языках изданы три стихотворения Максима Богдановича. Она подчеркнула, что белорусский классик сумел отобразить в своем творчестве чувства и устремления белорусов, поэтому его блестящая поэзия так известна во всем мире.

В сборнике представлены стихотворения «Слуцкія ткачыхі», «Пагоня», «Раманс», которые переведены на болгарский, литовский, латышский, немецкий, украинский, французский, английский и другие языки.

На вечере стихи Максима Богдановича звучали на французском, немецком, английском, болгарском, украинском и литовском языках. В частности, их читали Чрезвычайный и Полномочный Посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Беларуси Роузмари Томас, глава литовской дипломатической миссии Эдминас Багдонас, заместитель посла ФРГ Петер Деттмар, постоянный представитель Украины в органах СНГ Иван Бунечко, заместитель председателя общества «Беларусь-Болгария» Оксана Бекасова-Бубнова.

Заместитель министра культуры Беларуси Тадеуш Стружецкий считает, что издание такой книги – событие неординарное. По словам замминистра, Максим Богданович не только тонкий лирик, но и человек с высокой гражданской позицией, который всегда отстаивал интересы своей Родины – Беларуси.

Председатель Белорусского фонда культуры Владимир Гилеп, который занимался подготовкой издания, отметил, что творчество Максима Богдановича популярно не только в Беларуси, но и за рубежом. Автор предисловия к сборнику писатель Анатолий Бутевич рассказал, что поэт, хотя не ходил в белорусскую школу и не жил в белорусскоязычном окружении, в своем творчестве за рубежом всегда прославлял Беларусь. Он хорошо знал многие европейские языки и переводил на белорусский язык зарубежные произведения, тем самым подчеркивая достоинство белорусского языка.

Музыкальным дополнением вечера было выступление артистов театра одного актера «Зніч» Вячеслава Статкевича и Сергея Сорокина, которые читали стихи и исполняли песни белорусского классика.

Сборник к юбилею Максима Богдановича издан при поддержке Белорусского фонда культуры, а также Министерства культуры Беларуси, минского Литературного музея М. Богдановича. Финансовую поддержку оказало частное ольшанское предприятие.

Вступительное слово к книгам под редакцией Владимира Гилепа написал министр культуры Беларуси Павел Латушко. В частности, он отметил, что Максим Богданович за короткий 25-летний период своей жизни через мощь и уникальность таланта смог достичь высот писательского таланта. При его жизни вышел только один сборник «Вянок» - непревзойденный до сих пор шедевр белорусской лирики. История не знала другого примера, чтобы поэт, который с детства был разлучен с родиной, стал гением своего народа, самостоятельно изучил язык предков, историю, вознесся до классических поэтических высот.

Источник: БЕЛТА

Читайте также:

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
Для добавления комментария Вам необходимо выполнить вход в портал
К этой статье нет комментариев
Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь Сайт Министерства культуры Республики Беларусь Сайт Беларусского Pеспубликанского Союза Молодёжи
Все права защищены
Национальная библиотека Беларуси
2006-2016

webmaster@nlb.by
220114, просп. Независимости, 116,
г. Минск Республика Беларусь
Тел: (+375 17) 266 37 37
Факс: (+375 17) 266 37 06